STATION NEWS 10 Contoh Kalimat Idiomatic Expression dalam Bahasa Inggris, Cocok Jadi Bahasa Gaul

STATION NEWS 10 Contoh Kalimat Idiomatic Expression dalam Bahasa Inggris, Cocok Jadi Bahasa Gaul

Jakarta – Kalimat idiom sering kita jumpai dalam percakapan sehari-hari. Tanpa kita sadari Baik itu bahasa Inggris atau bahasa Indonesia Kata idiom dapat diartikan sebagai ungkapan yang tidak dapat diartikan secara harafiah.

Terutama dalam bahasa Inggris Jika ungkapan bahasa Inggris diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia Ungkapan-ungkapan tersebut akan tampak tidak logis. dalam percakapan bahasa Inggris Oleh karena itu, tidak mengherankan jika kita menjumpai kalimat-kalimat idiom dalam percakapan.

Baca selengkapnya: Mengenal Topik Percakapan, 10 Contoh Tema Berbeda dengan struktur tulisan

Ekspresi idiomatik merupakan salah satu jenis ekspresi yang sering dijumpai dalam percakapan sehari-hari. Ini adalah contoh ungkapan bahasa Inggris “Off The Hook” jika diterjemahkan secara harafiah ke dalam bahasa Indonesia. Ungkapannya berarti “lepas dari tanggung jawab” tetapi arti sebenarnya adalah demikian “Tidak lagi bertanggung jawab”

Bagi yang ingin belajar idiom dalam bahasa Inggris. Berikut 10 contoh ekspresi sehari-hari dalam bahasa Inggris.

10 contoh kalimat idiomatik dalam bahasa inggris1. bermain api

Ekspresi pertama adalah bermain api. Jika diterjemahkan secara harfiah ke dalam bahasa Indonesia, artinya bermain api. Namun secara idiom artinya seseorang yang melakukan sesuatu yang berbahaya.

Baca Juga: 15 Contoh Monolog Pendek Berbagai Tema, Simak.

Contoh kalimat: Anda sedang bermain api jika Anda menyontek saat ujian.

Diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia: Anda akan mendapat masalah jika Anda menyontek saat ujian.

2. Bunuh dua burung dengan satu batu.

Kalimat selanjutnya jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia Membunuh dua burung dengan satu batu. Namun kalimat ini memiliki arti lain: menyelesaikan dua hal sekaligus.

Contoh kalimat: Saat saya pergi ke restoran Saya mampir untuk membeli bunga. Ibarat menembak dua burung dengan satu batu.

Diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia: Ketika saya pergi ke sebuah restoran, saya berhenti untuk membeli bunga. Ini seperti melakukan dua hal sekaligus.

3. Ketinggalan Kapal

Berikutnya adalah Nona Ruea. Jika kalimat ini diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia Artinya tidak ada kapal. Arti kalimat ini tidak masuk akal jika diartikan secara harfiah. Namun arti sebenarnya adalah hilangnya peluang.

Baca selengkapnya: 10 contoh pesan iklan singkat Menarik dan efektif dalam menarik pengguna

Contoh kalimat: Jika kamu tidak memperhatikan di kelas. Anda akan ketinggalan perahu untuk ujian besok.

Diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia: Jika tidak memperhatikan isi kelas. Anda akan ketinggalan materi untuk ujian besok.

4. Kode dua jari

Ungkapan idiomatik selanjutnya mempunyai arti harafiah yang sama dengan dua jari pada kode tersebut. Namun, kalimat ini mempunyai arti yang sangat mirip atau sangat mirip.

Contoh kalimat: Si kembar itu ibarat dua jari yang terbungkus sarung!

Terjemahan bahasa Indonesia Si kembar terlihat sangat mirip!

5. Satu dalam Sejuta

Satu dalam sejuta secara harfiah berarti satu dalam satu miliar. Namun ungkapan ini memiliki makna dan makna romantis. yang merupakan ciri khusus percakapan bahasa Inggris

Baca Juga: 15 Contoh Pesan MC Maulid Nabi 2024 Sederhana dan Mudah Dipraktikkan.

Contoh kalimat: Dia cantik, baik hati, dan sopan.

Terjemahan Bahasa Indonesia: Dia wanita yang cantik, baik hati, dan sopan. Wanita itu sungguh istimewa.

6. Chip jatuh dari blok lama

Kalimat selanjutnya jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia mengacu pada pecahan yang jatuh dari balok lama. Arti dari terjemahan ini adalah sifat-sifat yang diwariskan anak harus sama dengan sifat-sifat yang dimiliki orang tuanya.

Contoh kalimat: Saat dia besar nanti Dia akan menyadari bahwa dia hanyalah sisa dari blok lama ayahnya.

Diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia: Ketika dia besar nanti, dia akan tahu bahwa dia mirip dengan ayahnya.

7. Di ujung lidahku

Arti kalimat idiom ini jika diterjemahkan secara harfiah ke dalam bahasa Indonesia ada di ujung lidah saya. Namun, makna sebenarnya adalah menyampaikan pesan yang ada di otak namun tidak bisa diungkapkan.

Contoh kalimat: Oh, saya tahu jawabannya. Ada di ujung lidahku, tapi tidak keluar.

Diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris: Oh, saya tahu jawabannya. Itu ada di hatiku Tapi saya tidak bisa mengungkapkannya.

8. Di kaki terakhirnya

Ungkapan selanjutnya adalah On her Last leg. Kalimat berikut ini menggambarkan seseorang yang sedang berusaha melakukan sesuatu hingga merasa lelah.

Contoh kalimat: Dia berjalan seperti zombie. Saya cukup yakin dia sudah menyiapkannya pada kaki terakhirnya.

Diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia: Wanita itu berjalan seperti mayat hidup. Saya yakin dia siap untuk ini sampai dia kelelahan.

9. Sepotong kue

Ungkapan ini sering dijumpai dalam dialog-dialog film berbahasa Inggris. Ditemukan juga dalam lirik lagu, ungkapan piece of cake secara harafiah berarti sepotong kue. Namun arti sebenarnya adalah sesuatu yang sangat sederhana.

Contoh kalimat: Kompetisi itu sangat mudah bagi saya!

Diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia: Kompetisinya sangat mudah bagi saya!

10. Sejauh ini bagus.

Kalimat ini juga merupakan salah satu ekspresi paling umum dalam percakapan bahasa Inggris dan lirik lagu. Salah satunya adalah judul lagu band Rex Orange County, Television / So Far So Good. Arti kalimat ini adalah semuanya berjalan dengan baik.

Contoh kalimat:

A: Hei, bagaimana proyekmu?

B: Proyek saya? Sejauh ini bagus

Diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia:

A: Halo, bagaimana kemajuan proyek Anda?

B: Proyek saya? Semuanya berjalan lancar.

Berikut 10 contoh kalimat dalam bahasa Inggris yang umum digunakan dalam percakapan sehari-hari. Semoga informasi ini dapat membantu menambah pengetahuan bahasa Inggris Anda!

MG/Hafiza Kosi Camila

Comments

No comments yet. Why don’t you start the discussion?

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *